尴尬扬科维奇连说数分钟,翻译直接弃译:太长了,大家都懂
1月18日讯 国足0-0战平黎巴嫩,赛后出现尴尬一幕,因扬科维奇发言过长,翻译放弃翻译。
北京日报表示,在赛后发布会上,媒体们纷纷提及了进攻、进步和压力三个关键词。而扬科维奇似乎也早做好了被问到这几个问题的准备,侃侃而谈。结果,因为发言过长,直接让中方翻译放弃了翻译,一度让发布会现场有点冷场。
这个场景是在被问到“进步”时出现的,扬科维奇大谈球员如何努力,并详细讲解了球队几次进攻的细节,在长达几分钟不停顿的发言后,翻译直接表示,这段太长了,他认为大家也大概了解了主教练要表达的意思,就暂时不翻译了。
标签:
收藏
发表评论
暂无评论

ta的文章
曾世界第3!36岁桑切斯+38岁比达尔坚...
2025-06-06 12:02:46
曼联将加价求购姆贝莫!特殊逼宫模式失败,...
2025-06-06 11:22:28
3500万镑!曼联锁定梅西最大帮手,阵容...
2025-06-06 11:22:26
耐心等待!维尔茨强在哪里?来利物浦打哪个...
2025-06-06 11:22:25
扣3分又何妨!厄瓜多尔世预赛15战仅2负...
2025-06-06 11:22:24
国米欲3800万先租后买霍伊伦德!曼联已...
2025-06-06 11:22:23
足坛转会市场风云再起,这边厢“宇宙队”巴...
2025-06-06 11:21:52
曼城与AC米兰就赖因德斯的转会达成协议,...
2025-06-06 11:21:25
曼联是否应该出售布鲁诺·费...
2025-06-06 11:20:58
虽然阿森纳在本赛季仍旧是无冠的状态,可是...
2025-06-06 11:20:29